诗经·国风·周南·樛木原文鉴赏带拼音注释译文及评析点评

诗经国风周南樛木的原文鉴赏,全文中文和拼音(注音)对照、译文翻译、关键词注释、文章点评等信息服务。

《诗经》樛木

  • nán yǒu jiū lěi léi zhī
  • zhǐ jūn suí zhī
  • nán yǒu jiū lěi huāng zhī
  • zhī jūn jiāng zhī
  • nán yǒu jiū lěi yíng zhī
  • zhī jūn chéng zhī

译文

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。

一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根樛木都被葛藟覆盖了。

一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。

一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。

注释

1、这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。

2、樛(jiū):下曲而高的树。

3、葛(gé)藟(lěi):多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。

4、累:攀缘,缠绕。此处又作纍。

5、只:语气助词。

6、君子:此处指结婚的新郎。

7、福履:福禄,幸福。后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。

8、绥:安定,安抚人心的意思。

9、荒:覆盖。

10、将:扶助;或释为“大”。朱熹:《诗经集注》将,犹扶助也。

11、萦(yíng 营):回旋缠绕。《康熙字典》:玉篇萦,旋也。广韵 绕也。

12、成:就;到来。

意见反馈