诗经国风周南卷耳的原文鉴赏,全文中文和拼音(注音)对照、译文翻译、关键词注释、文章点评等信息服务。
采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。
我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。
且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。
且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,
仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
1、采采:采了又采。卷耳:苍耳,石竹科一年生草本植物,嫩苗可食,子可入药。
2、盈:满。顷筐:斜口筐子,后高前低。一说斜口筐。这句说采了又采都采不满浅筐子,心思不在这上头。
3、嗟:语助词,或谓叹息声。怀:怀想。
4、寘(zhì):同“置”,放,搁置。周行(háng):环绕的道路,特指大道。索性把筐子放在大路上,于是眼前出现了她丈夫在外的情景。
5、陟:升;登。彼:指示代名词。崔嵬(wéi):山高不平。
6、我:想象中丈夫的自称。虺隤(huī tuí):疲极而病。
7、姑:姑且。酌:斟酒。金罍(léi):金罍,青铜做的罍。罍,器名,青铜制,用以盛酒和水。
8、维:发语词,无实义。永怀:长久思念。
9、玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。朱熹说“玄马而黄,病极而变色也”,就是本是黑马,病久而出现黄斑。
10、兕觥(sì gōng):一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。
11、永伤:长久思念。
12、砠(jū):有土的石山,或谓山中险阻之地。
13、瘏(tú):因劳致病,马疲病不能前行。
14、痡(pū):因劳致病,人过劳不能走路。
15、云:语助词,无实义。云何:奈何,奈之何。吁(xū):忧伤而叹。
返回顶部
意见反馈